Manuel de l’utilisateur Atika SBH 2500 Leaf Blower

Manuel de l’utilisateur pour Atika SBH 2500 Leaf Blower

Manuel de l’utilisateur Atika SBH 2500 Leaf Blower

Extraits des pages

Résumé du contenu sur la page N° 1

Seite 4Page 10Page 16Blz. 22Pagina 28Sidan 37Side 40Str. 46Stronie 5258. oldalLaubsauger, -bläser, -häckslerBedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – ErsatzteileGarden vac, blower, shredderOperating Manual – Safety instructions – Spare partsAspirateur, souffleur, broyeur à feuillesInstructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechangeZuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerteBedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – ReserveonderdelenAspiratr

Résumé du contenu sur la page N° 2

Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling –Sestavení – Montaż – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje1Saugrohr-hinten auf die Geräteeinheit stecken.Insert rear suction pipe onto the machine.Insérer le tube aspirateur arrière dans le bloc d‘assemblage.Zuigpijp achteraan op de toesteleenheid steken.Inserire il tubo di aspirazione (segmento posteriore) sull’unitàdell’apparecchio.Sätt i insugningsröret i apparat

Résumé du contenu sur la page N° 3

Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling –Sestavení – Montaż – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje4Saugrohr-vorn in das Saugrohr-hinten stecken.Insert front suction pipe into rear suction pipe.Insérer le tube aspirateur avant dans le tube aspirateur arrière.Voorste deel zuigpijp in achterste deel zuigpijp steken.Inserire il segmento anteriore del tubo di aspirazione nel segmento del tubo di aspirazione posteriore.S

Résumé du contenu sur la page N° 4

Zusammenbau – Assembly – Montage – Montage – Montaggio – Montering – Samling –Sestavení – Montaż – Összeszerelés – Sagradnja – Montáž – Sestavljanje6Den Auffangsack am Gerät einhaken.Hook bag onto machine.Accrocher le sac collecteur à l‘appareil.De opvangzak aan het toestel inhaken.Agganciare il sacchetto di raccolta nell’apparecchio.Haka på uppsamlingssäcken på apparaten.Fastgør opsamlerposen på apparatet.Sběrný vak zavěste na přístroj.Worek wychwyt

Résumé du contenu sur la page N° 5

Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Bedienungsanleitunggelesen, alle angegebenen Hinweise beachtetund das Gerät wie beschrieben montiert haben.Symbole BedienungsanleitungAnleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.LInhaltZusammenbauSymbole Gerät / BedienungsanleitungLieferumfangBetriebszeitenBestimmungsgemäße VerwendungRestrisikenSicheres ArbeitenInbetriebnahmeArbeiten mit dem LaubsaugerWartung und PflegeMögliche StörungenTechnische DatenGarantieKonform

Résumé du contenu sur la page N° 6

− Arbeitshandschuhe− Gehörschutz− rutschfestes Schuhwerk− lange HosenTragen Sie geeignete Arbeitskleidung:− keine weite Kleidung oder SchmuckDer Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegenüber Dritten verantwortlich.Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren und Personen,welche die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben,dürfen die Maschine nicht bedienen.Kinder vom Gerät fernhalten.Setzten Sie das Gerät niemals ein, während unbeteiligtePersonen in der Nähe sind.Der Benutzer

Résumé du contenu sur la page N° 7

LElektrische SicherheitNetzanschlußVergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung und schließen Siedas Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßigeSteckdose an.Verwenden Sie Verlängerungskabel mit ausreichendemQuerschnitt.Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.Schließen Sie das Gerät über einen Fi-Schutzschalter(Fehlerstrom-Schutzschalter) 30 mA an.Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07RN-F) mit einem Aderquerschnitt v

Résumé du contenu sur la page N° 8

L5. Die Saugleistung verringert sich, wenn der Auffangsackvoll ist. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie denNetzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie den Reißverschluss und leeren dann den Auffangsack.6. Nach Arbeitsende den Umschalter auf Blasen stellen, umRückstände aus dem Saug/Blasrohr zu entfernen.Der Laubsauger funktioniert nur, wenn die Reinigungsklappe geschlossen ist (Sicherheitsabschaltung).Was kann ich saugen und blasen?JAL Laub früh aufnehmen! – Es ist ratsam, Laub mög

Résumé du contenu sur la page N° 9

Reinigung des GerätReinigung des AuffangsackesReinigen Sie das Gerät nach Arbeitsende gründlich.Entleeren Sie den Auffangsack nach jeder Verwendung.1. Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub. ReinigenSie die Schlitzte mit einer kleinen Bürste.2. Säubern Sie das Saug/Blasrohr mit einer handelsüblichenFlaschenbürste.3. Öffnen Sie die Reinigungsklappe A zum Reinigen derHäckselturbine B.L Niemals den Umschalter „Saugen / Blasen“ beigeöffneter Reinigungsklappe betätigen.1. Sch

Résumé du contenu sur la page N° 10

Technische DatenModellMotorleisung P1Motor210022002300240025002100 W2200 W2300 W2400 W2500 WWechselstrommotor 230 V ~ 50 HzDrehzahl nohne Drehzahlregulierung14000 min-1Drehzahl nmit Drehzahlregulierung3400 – 14000 min-1Blas-Luftstrom(max. Luftgeschwindigkeit)270 km/hSaugleistung(max. Luftmenge)780 m³/hHand-Arm-Vibration(nach EN 1033/DIN 45675)avhw = < 2,5 m/s²Auffangsack (Volumen)45 LiterGewicht5,4 kgSchalldruckpegel LPA(nach 2000/14/EG)Schallleistungspegel LWA(nach 2000/14/EG)90 dB (A)gemes

Résumé du contenu sur la page N° 11

Do not operate machine before having read theoperating instructions, understood all the notesand assembly the machine as described here.Symbols operating manualThreatened hazard or hazardous situation. Notobserving this instruction can lead to injuries orcause damage to property.Keep the instructions in a safe place for future use.ContentsAssemblySymbols machine / operating manualExtent of deliveryProper useResidual risksSafe workingStart-upWorking with the vacuum cleanerMaintenance and carePoss

Résumé du contenu sur la page N° 12

Within his area of work the operator is responsible forthird parties.Children and youngsters less than 16 years of age andpeople who have not read the operating manual must notoperate the machine.Keep children away form machine.Never operate the machine if other persons are in theimmediate vicinity.The user is responsible for accidents with other people ortheir property.Never leave the saw unattended.Keep your workplace in an orderly condition!Untidiness can result in accidents.Do not overload t

Résumé du contenu sur la page N° 13

Longer power supply cables will cause a drop in voltage.The motor will not be able to provide its maximumperformance and the operation of the machine will beimpaired.The coupling in the connection lead must be splashproof.When laying the connecting attachments, be sure thatthey do get crushed or bent, and that the plug-and-socketconnection does not get wet.Do not use the cable for purposes for which it is notmeant. Protect the cable against heat, oil and sharpedges. Do not use the cable to pull

Résumé du contenu sur la page N° 14

Garden vac with speed controlOperationThisversionhasadjustable motor speedand therefore adjustablevacuuming and blowing.The speed is fullyvariable from 3400 rpmto 14000 rpm.Switching on/offCare and maintenanceBefore using the machine, ensure that the bag has beenfitted, is not damaged or worn and the zip fastener has beenclosed.Remove the plug from the power socket beforestarting any maintenance or cleaning work.Instructions for using as vac/shredderKeep the garden vac in a dry place out of reac

Résumé du contenu sur la page N° 15

Cleaning the bagEmpty the bag every time after it has been used.1. Shake the bag thoroughly.2. Turn it inside out and brush the bag out thoroughly.3. Wash the bag when extremely soiled or at least once a year, by hand in mild soap suds.L If the zip fastener is stiff, rub dry soap into the zip.For your own safety, regularly check the bag for any signs of damage. Always replace a damaged bag immediately.Possible problemsProblempossible causeremedy⇒ No mains power (power failure)⇒ Connection le

Résumé du contenu sur la page N° 16

Technical dataModelMotor power P1210022002300240025002100 W2200 W2300 W2400 W2500 WMotorAC-motor 230 V ~ 50 HzSpeed nwithout speed control14000 min-1Speed nwith speed control3400 – 14000 min-1Blowing air flow(max. air velocity)270 km/hSuction power(max. air flow)780 m³/hHand arm vibration(as per EN 1033/DIN 45675)avhw = < 2,5 m/s²Bag (volume)45 litreWeight5,4 kgSound power level LWA(as per 2000/14/EG)measured sound pressure level 102 dB (A)guaranteed sound pressure level 103 dB (A)Sound pres

Résumé du contenu sur la page N° 17

Vous ne devez pas mettre la machine en routeavant d’avoir lu attentivement ce moded’emploi, d’avoir observé toutes lesinformations indiquées et d’avoir monté lamachine comme décrit.Symboles utilisés dans ces noticesd’utilisationDanger imminent ou situation dangereuse.L’inobservation de ces indications génère desrisques de blessures ou d’endommagementsmatériels.Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateurfutur.Table des matièresMontageSymboles utilisés sur ce

Résumé du contenu sur la page N° 18

Lors des travaux, portez− des lunettes ou une visière de protection− des gants de travail− un protège-oreilles− chaussures avec des semelles antidérapantes− pantalons longsPortez des vêtements de travail appropriés :− pas de vêtements amples ni bijoux (ils pourraient êtrehappés par les pièces mobiles)L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard detiers dans la zone de travail.Les enfants et les adolescents âgés de moins de 16ans et les personnes qui n‘ont

Résumé du contenu sur la page N° 19

−−Avant toute utilisation, veuillez vérifier− que les lignes de raccordement ne présentent pas dedéfectuosités (fissures, sou pures ou semblables).− l‘appareil quant aux éventuels endommagements− que toutes les vis sont serrées à fond− l’absence de fuites sur le système hydraulique.Les dispositifs de sécurité et les piècesendommagés doivent être réparés ou remplacésconvenablement dans un atelier spécialisé reconnu, àmoins que d’autres informations ne soientme

Résumé du contenu sur la page N° 20

3. Mettez l‘appareil en marche.4. Déplacez l‘appareil lentement et régulièrement sur lamatière à aspirer. N‘enfoncez pas l‘appareil dans lesfeuilles.5. La puissance d‘aspiration diminue lorsque le saccollecteur est plein. Arrêtez l‘appareil et débranchez laprise. Ouvrez la fermeture éclair, puis videz le saccollecteur.6. Après la fin des travaux, réglez le commutateur sursoufflage pour éliminer les résidus du tubeaspirateur/souffleur.N‘utilisez jamais l‘appareil− sa

LAISSER UN COMMENTAIRE